<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: &#8220;Africa moto&#8221;</title>
	<atom:link href="http://blog.nimis.net/?feed=rss2&#038;p=115" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.nimis.net/?p=115</link>
	<description>"Oh, that magic feeling: nowhere to go..." - The Beatles</description>
	<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 13:26:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: ltlblg &#187; Congolese</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-74431</link>
		<dc:creator>ltlblg &#187; Congolese</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 18:04:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-74431</guid>
		<description>[...] Moi makasi [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Moi makasi [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ABSL</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-512</link>
		<dc:creator>ABSL</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Feb 2007 23:40:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-512</guid>
		<description>John, 
I love your blog. People ( I live in Silicon Valley) always ask me to translate Lingala into english, especially after they have heard the music. They simply love it, just like Bella...

Wow, it's so refreshing to have your perspective..now I can send them to your Blog for a Lingala tutorial. Trust me it's nt just americans, everybody from the English world. Once they have heard, danced and emjoyed the music....they WANT to know. 

BTW, Africa moto also means...Africa is muy caliente (Spanish) or canon 
(french) or again hot (as in "This chick is hot, man!").

Finally, if you live in Kinsahsa, go to the "Universite Catholiques de Kinshasa". Thy have a great resource for learning all four national languages, plus the teached who teaches and does research for those language is highly knoweldgeable about Lingala , its syntax, richness, etc. 

Bella, Google is now available in Lingala too. HAVE FUN!!!!

Cheers y'all!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>John,<br />
I love your blog. People ( I live in Silicon Valley) always ask me to translate Lingala into english, especially after they have heard the music. They simply love it, just like Bella&#8230;</p>
<p>Wow, it&#8217;s so refreshing to have your perspective..now I can send them to your Blog for a Lingala tutorial. Trust me it&#8217;s nt just americans, everybody from the English world. Once they have heard, danced and emjoyed the music&#8230;.they WANT to know. </p>
<p>BTW, Africa moto also means&#8230;Africa is muy caliente (Spanish) or canon<br />
(french) or again hot (as in &#8220;This chick is hot, man!&#8221;).</p>
<p>Finally, if you live in Kinsahsa, go to the &#8220;Universite Catholiques de Kinshasa&#8221;. Thy have a great resource for learning all four national languages, plus the teached who teaches and does research for those language is highly knoweldgeable about Lingala , its syntax, richness, etc. </p>
<p>Bella, Google is now available in Lingala too. HAVE FUN!!!!</p>
<p>Cheers y&#8217;all!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: john</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-344</link>
		<dc:creator>john</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 15:57:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-344</guid>
		<description>Bella - there are several French-Lingala dictionaries available (although not very readily available, I must admit).  The one I have (which is not really for beginners) is &lt;a href="http://www.karthala.com/rubrique/detail_produit.php?id_oeuvre=1403" rel="nofollow"&gt;here&lt;/a&gt;.  There is also an online dictionary for French-Lingala on &lt;a href="http://www.suka-epoque.de" rel="nofollow"&gt;this site&lt;/a&gt;, and a new textbook in English called Tosolola na Lingala that I used to learn, and you can read about &lt;a href="http://www.amazon.com/Tosolola-Na-Lingala-Lets-Speak/dp/0967958776" rel="nofollow"&gt;here&lt;/a&gt; (and could probably get a hold of via the National African Language Resource Center).  There are some translations online, but not many...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bella - there are several French-Lingala dictionaries available (although not very readily available, I must admit).  The one I have (which is not really for beginners) is <a href="http://www.karthala.com/rubrique/detail_produit.php?id_oeuvre=1403" rel="nofollow">here</a>.  There is also an online dictionary for French-Lingala on <a href="http://www.suka-epoque.de" rel="nofollow">this site</a>, and a new textbook in English called Tosolola na Lingala that I used to learn, and you can read about <a href="http://www.amazon.com/Tosolola-Na-Lingala-Lets-Speak/dp/0967958776" rel="nofollow">here</a> (and could probably get a hold of via the National African Language Resource Center).  There are some translations online, but not many&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bella</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-343</link>
		<dc:creator>Bella</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 12:43:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-343</guid>
		<description>Can someone tell me where I can find a Lingala-English or Lingala-French detailed dictionary?? (even on line) I am in the US, I am in love with the congolese music...Like Fally,Ferre,Werra and Koffi I would like to know the meaning,lyrics... or translations. It seems like the Congolese music is only for those who speak Lingala!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can someone tell me where I can find a Lingala-English or Lingala-French detailed dictionary?? (even on line) I am in the US, I am in love with the congolese music&#8230;Like Fally,Ferre,Werra and Koffi I would like to know the meaning,lyrics&#8230; or translations. It seems like the Congolese music is only for those who speak Lingala!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: john</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-299</link>
		<dc:creator>john</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 10:16:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-299</guid>
		<description>Yes indeed it is!  Thanks!  Now I'll be able to check my blog every time I forget...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes indeed it is!  Thanks!  Now I&#8217;ll be able to check my blog every time I forget&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Denis</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-293</link>
		<dc:creator>Denis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2007 17:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-293</guid>
		<description>Is molungé the other word for heat you're looking for?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is molungé the other word for heat you&#8217;re looking for?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; D.R. of Congo: the richness of Lingala</title>
		<link>http://blog.nimis.net/?p=115#comment-290</link>
		<dc:creator>Global Voices Online &#187; Blog Archive &#187; D.R. of Congo: the richness of Lingala</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jan 2007 19:41:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.nimis.net/?p=115#comment-290</guid>
		<description>[...] Blogging from the Democratic Republic of Congo, John writes about the richness and complexity of Lingala: Then there’s the word “poto” which I think is “mpoto” in the classic Lingala (but that’s a whole other discussion…). It means Europe, but I’ve discovered that it also means the U.S. I haven’t probed too far into the meaning, but pretty much for the Congolese it means anywhere where the white people live. “Malili” is related to “moi” because it means both “cool” or “cold” (as in a cold beer, which is my most frequent use of it) and also “shade.”   Ndesanjo Macha [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Blogging from the Democratic Republic of Congo, John writes about the richness and complexity of Lingala: Then there’s the word “poto” which I think is “mpoto” in the classic Lingala (but that’s a whole other discussion…). It means Europe, but I’ve discovered that it also means the U.S. I haven’t probed too far into the meaning, but pretty much for the Congolese it means anywhere where the white people live. “Malili” is related to “moi” because it means both “cool” or “cold” (as in a cold beer, which is my most frequent use of it) and also “shade.”   Ndesanjo Macha [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
